Зарегистрироваться Войти РАЗМЕСТИТЬ: Объявление Товары и услуги Еще...

Медицинский перевод заграницей необходим как воздух

Лечиться за рубежом россияне предпочитают по двум причинам: когда финансы позволяют это сделать или когда они уже отчаялись вылечиться на Родине.

Как бы там ни было, чтобы лечь в иностранную клинику, необходимо пройти согласование. И прежде всего, оформить документы. Эта процедура занимает чуть больше месяца. В больницу необходимо направить заявку на лечение. Также необходимо осуществить медицинский перевод истории болезни на язык той страны, где находится клиника.

После изучения истории болезни, больной получает предварительную оценку стоимости лечения и список необходимых процедур.

После перечисления денег пациенту высылают официальное приглашение в больницу, на основании чего в посольстве он может получить визу.

Самые высокие расценки в университетских клиниках. Но зато там берутся за самые сложные и малоизученные заболевания, от которых прочие клиники часто просто отказываются. В Интернете существует огромное количество фирм-посредников, которые помогают оформить документы и выбрать клинику. Эти фирмы живут за счет процента. Его включают клиники в счет пациента. Так скажем, в Германии процент посредников колеблется от 5 до 15%. Но в Германии, в отличие от Израиля, тарифы на процедуры и операции устанавливаются законодательно. В то время как в последнем цены колеблются по прихоти менеджеров.

Из типов медицинских учреждений помимо университетских клиник, есть еще частные и государственные многопрофильные или узкоспециализированные больницы. Туда разумнее обращаться с часто встречающимися заболеваниями.

Комфорт тоже немаловажная сторона вопроса. Тем более, что об этом надо договариваться заранее. Так, далеко не все зарубежные клиники имеют отдельный санузел при каждой палате. А это немаловажно учитывая расценки.

Сейчас за рубежом, да и в России, нет единой информационной базы медучреждений. Поэтому чтобы понять, кто же именно специализируется на том или ином заболевании приходится перелопатить кучу информации.

Многие клиенты, испытывающие трудности в медицинском переводе обращаются к посреднику и полагаются на него. Ведь без знания языка преодолеть языковой барьер невозможно. Популярность лечения за рубежом у россиян неуклонно растет. Поэтому данную процедуру лучше проводить в компаниях, которых зарекомендовали себя с хорошей стороны.

Источник: Собственная информация
Учетная запись: Admin_Rosmed.ru
Дата: 06.03.12